”Ben çocuklara inanıyorum.Bu yüzden umutluyum.Ben çocuklara inanıyorum.Bu yüzden de mutluyum!”

EN SON YAZILAR...

10 Nisan 2016 Pazar

MHP’ye kayyum atandı!





Faiz Cebiroğlu

”MHP’ye ”kayyum” atandı! ” haberini okuyunca, Türkçe adına tekrar  utandım. Türkçe öğretmenleri, kaldıysa, onlar adına da utandım. Yahu, kayyum nedir,  biliyor musunuz? Arapça ”kayumun” sözcügünü biliyor musunuz?

Kimseyle tartışmadan, ”ebu cehil dilcilere”  yine bir sözcük anlamı vereyim, dedim. Yani ”tarif” edeyim, demek istedim.

Arapçada ”kıyame” var,  ve ” kayumun” var.

Kayyum, kayumundan geliyor ve Türkçe’ye yanlış girmiştir. Türkçeye yanlış giren kayyumun anlamı da,  Türkçede yanlıştır.

Peki, doğrusu, nedir? Kiyame nedir? Kayumun nedir?

El-cevap mı şudur:

- قيم: Türkçe okunuşu: kiyame (kalın k okunuyor): vekâlet eden, oluyor. Bir durumu vekâlet yani idare edecek olana kadar, ”kıyame” oluyor. Yani fiili durum tabiri caiz ise, ”bekçilere” veriliyor.

 - قيوم: Türkçe okunuşu: kayumun (kalın k ile okunuyor) : Sonsuz olmak demektir. Yani Arapça ile, ebedidir.

MHP’ye ”kayumun”  yani ”kayyum” atandı demek, MHP, Allahın sıfatı ile sonsuz ve ebedi oluyor!

Soru mu, şudur: MHP’ye ne atandı?

MHP’ye, Arapçadan Türkçeye geçen, kiyame mi, kayumun mu atandı?

El-Cevap mı, küfür etmek istemiyorum ama her alanda ve dilsel anlamda da ”kavm” yapacağız. Kalkacağız!

Kalktığımızda, ”kiyame” olanlarınız yani sizlere vekâlet edenleriniz, kayumunuzda, yani kayyumunuzda ”ebedi” olacaksınız!

Hiç yorum yok: